カテゴリ:??(ことわざ)( 5 )

ザ!속담『塞翁が馬』

『靴のヒラキ』のCM。

とても可愛い女の子の靴が22.5cm~26cmの豊富なサイズ展開で!
25.5cmの足のサイズの私は嬉しくってvv

私 『わあ~vv可愛い靴が26cmまであるう~vv』

旦那님『26cm。それはもう可愛い靴ではないなあ~』

なヽ(≧Д≦)ノん(д≦ノ)だヽ(   )ノと(ヽ≧△)こヽ(≧△≦)ノらあ~

 (ノ`Д´)ノ ちゃぶ台ひっくり返すぞ~!




さて、気を取り直して、本日の속담ことわざ)はvv

인간만사 새옹지마 (人間萬事 塞翁之馬)

幸福や不幸は予想のしようがない

神話放送で…

歌を歌いながらエリの背中を嬉しそうにペチペチしてたヘソンは・・。

c0321927_21210535.jpg
 (エリドッキリ作戦時の図)

あらあら・・・可哀そうに…今度は自分が同じ目に・・・。
c0321927_21505076.jpg
새옹지마(塞翁が馬)
c0321927_21513919.jpg
수고하셨습니다…ヽ(T-T )ノ




[PR]
by hngl-shs | 2014-11-14 21:59 | 속담(ことわざ) | Comments(0)

ザ!속담『どんぐりの背 比べ』

さてvv今日のことわざ

神話放送からvv
ヒアリングのさっぱりできない私にとって、
字幕はシナを理解するための唯一の手段です。

まあ、身振り手振り、表情で大体やってることはわかるんですけどね(笑)
こんなにも面白いアイドル見た事ありません。この人たち、本当に面白い!
日本のコメディは毒があるから・・相手を落として笑いをとったり、自虐ネタだったり。

この『神話放送』はそれとはちょっと違うんですよね。
なんか思い出しただけで噴き出します。
そして、最後は暖かい気持ちになります。

さて、本題!

『どんぐりの背 比べ』

『도토리 키 재기』
c0321927_20255071.jpg
   『僕もたまにはセンターで踊りたい』とドンワン

 ミヌ君『僕はセンターじゃないといけない。
    なぜなら、僕が端に行ったらとても小さくなります』と。

ドワニ~『あ~や~!ミヌ氏や僕なんかはドッコイドッコイじゃないかあ~!
     ととりきじぇぎ!どんぐりの背 比べ

と、背の低さを少し気にしている二人の討論会なのでした。


意味…どれもこれも似たようなもので、抜きん出た者がいないことのたとえ。
・ 도토리…ドングリ
・ 키  …背
・ 재기… 測り(재다 測るの名詞化)



[PR]
by hngl-shs | 2014-11-12 20:55 | 속담(ことわざ) | Comments(0)

ザ!속담『他人のことによけいな口出しをする』

気が付いたら、いつのまにか楽しみにしているテレビ番組が!

毎週火曜日、関西のテレビかな?
4チャンネルの5時半から始まる、
お笑いコンビの『ロザン』が大阪駅周辺の道案内をするコーナー

ここの菅ちゃん(?)がめちゃくちゃ、ウケル~!!
宇治原くんがこの菅ちゃんを自由に泳がしてるおかげで、本当に自由すぎて!

外国人観光客への道案内の意味不明なコミュニケーションツールとしての英会話力や、
日本人の道案内時の大きなお世話な余計なひと言に大爆笑してます。
        ↓こんな番組
c0321927_18245413.jpg


『頭痛薬』を言うのに、上記のような英語力で・・・。
多分、わざとだとおもうんですが・・・菅ちゃんも頭いいもんねvv

・두통약(頭痛薬)

・파괴  (破壊)

で、菅ちゃんに送るピッタリなハングル속담は!


『남의 잔치에 감 놓아라 배 놓아라 한다』
(他人のことによけいな口出しをする)

直訳すると、人の祝宴に柿を置け、梨を置けと言う。

・남…人様 他人 男
・잔치…宴会 宴
・감   배… 柿  梨
・놓다…置く

毎週この時間、菅ちゃんの笑顔に癒されてます。
菅ちゃんは時々外国の旅行者に迷惑がられているけど(笑)
絶対、旅行者たちの旅の記憶に残ってると思うvv

私も道に迷っている韓国の方がいたら道案内できるよう、
オリンピックまでになんとかハングルをマスターして!
って思ってたんでした。

国と国がダメなら、日本が好きで来てくれる韓国の人の役に立ちたいです。

ちょっとクールな日本人から少しお節介な日本人に。


[PR]
by hngl-shs | 2014-11-11 18:12 | 속담(ことわざ) | Comments(2)

ザ!속담 『急がば回れ』

私くし、かなり焦っております。
きっと来年にはシナが日本に来てくれるはず!
コンサートの時に思いっきり楽しみたいvv
少しでもリスニング、上達しなければ!
と、そんな私には・・・

・급할수록 돌아가라(急がば回れ)


・ㄹ 수록  ~ほど ~であるほど

・급하다  急ぐ
 ↑(きゅうの漢字語)

돌아가다

[自動詞]

1.かえる.

2.回まわる. 回転する。

[他動詞]
曲まがって行いく 回まわって行いく.


コツコツとリスニングCDを聴きますねvv


[PR]
by hngl-shs | 2014-11-10 23:03 | 속담(ことわざ) | Comments(0)

속담(ことわざ)・・・始めます♪

私くし、日本語もままならないのですが、
韓国の方は諺を多用すると言う事で、
APINKも『속담(ことわざ)で韓国語勉強したらいいよvv』って言っていたし、
ヘソン氏も諺をよく使われるそうなのでvv

ことわざ 『속담』(そkたm)を1つずつ勉強していきますvv

記念すべく、1つ目の속담は・・・。

c0321927_01562134.jpg
『好きこそ物の上手なれvv』
ツヨポンとヘソン氏、
『歌が下手だから恥ずかしい』と言うツヨポンに
『好きなら大丈夫ですよvv』ってヘソン氏。

ヘソン氏・・
『くにゃん、のれ、ちょあはぬんご&% あむでそら ふ&%$#~』

聴き取れません(泣)

私のための諺だと思いまして。
でも、これ、韓国語でなんて言うのかわからなくて・・。
あるのかな?韓国にも、この諺。

・좋아하는 것이야말로 잘하게된다 ←これらが一番それっぽいけど、直訳ですね。


韓国語ではこれを使うのかな?
[개살구도 맛들일 탓이다]

개살구의 맛이 시기는 하지만 그 신맛도 맛들이기에 따라서는 좋아질 수 있다는 말이다.

うううううう・・・・ん。
美味しくなるには時間(時期)がいるんだよ~
酸っぱいけど、それも美味しくなるには必要な過程なんだよ~みたいな?(爆)
違うわっ!
自分で突っ込みを入れてしまいました。
なんか意味よくわかりませんが、

곧 무슨 일이든지 취미를 붙이기에 따라 얼마든지 기분 좋게 할 수 있다는 뜻이다.
 (どんなことでも、興味をもってやっていれば、いくらでも上手くすることができるという意味だ!)だ、そうです。
ゼーゼーゼー、これは訳せたのか?!

韓国サイトまで行って調べても、意味が訳せません。

なぜに記念すべき1つ目の諺がこれなのか・・。
ヘソン氏が言っていたという事以外にほかなりません。
聴き取れないんだけどね・・。

今日はひとまず、속담(ことわざ)と言う単語を覚えたと言う事で!
明日からは、きちんとあるものを書こう・・^_^;





[PR]
by hngl-shs | 2014-11-09 02:21 | 속담(ことわざ) | Comments(2)

ハングルコンブ日記 shinhwaの『神話放送』を字幕なしで爆笑するまでの道のりを綴ります.著作権、肖像権は関係所属事務所に帰属します


by なお(アメブロではニクです)
プロフィールを見る
画像一覧