<   2014年 05月 ( 33 )   > この月の画像一覧

少しわかる 『ㅎ』の発音変化(激音化)

うわあー、今更なんですが、『ㅎ』の発音変化(激音化)が少しわかりましたよお~!!

色々な角度からのはんぐごこんぶvv

今日は昨年度のテレビでハングル講座テキストを眺めてて・・・・

11月号、33課 木内先生のハングル特別席

『ㅎ(ヒウ)』は 前後の文字との関係で、2パターンの発音変化がおこる。
これを激音化と言います。

パターン1

축하  → 추카 と発音
못해요 → 모태요
집합  → 지팝

パターン2 
コレコレ!これがいつも適当発音でした。
こういうカラクリがあったのね!

パッチムが『ㅎ』の時、直後に ㄱ  ㄷ  ㅈ が来ると
それぞれ ㄲ  ㅌ  ㅊ で発音される。

좋겠어요 →  조께써요  っけ
하겠습니다 → 하게씀니다  げ

겠 の所、いつも け なのか げ なのか わからなかった。
なんとなく発音しやすい方を言えば合っているので、ほおっていたんですが・・。

木内先生vvありがとう!


ほったらかし その2

パッチムが 『ㅅ』の時の発音がわからない。

・이곳에서 → いごせそ  と、『S』と発音したり、
・못 왔어요 → もどぅあっそよ と、『D』で発音したり・・・
もう一個あった!
・못 잊어요.→ もん にじょよ
『ん』だ・・・次、『に』 だし。 隠れ文字探しと関係あるのかな?
  

『ㅅ』の親分は『ㄷ』だから、S、t、D で発音されるのはいいんですが、
どのような仕掛けがあるのでしょうか?

そもそも、

맛있는  ましんぬん とか普通に読んでるけど、ㅆ ってなぜに ん?

テキストに赤字で読み仮名があったから、覚えたんだねvv

ごしぽよ と こしぽよ もだ・・・。言い出すときりがない。

왜?

頭から煙・・・

と、ここまで書いて、『まいにちハングル講座 4月号!』
第17課 鼻音化 やら 何やら を発見!

ラジオ講座 4月号からやり直しです。何やってんや私・・・

息抜きに、ちょっと『ぶどう畑』に逃げてきます。

[PR]
by hngl-shs | 2014-05-25 20:56 | ハングルな日 | Comments(0)

ヘソンくんの『한 걸음을 더』でハングルを勉強しよう!その2 歌詞に感動!

は~vvやっぱり『WINTER POETRY』最高ですvv

・멈추다 (止まる 泊まる) 
この単語を私は何度調べたら覚えるんだ!もう覚えた!

もmちゅだ!

자! 혜성 씨가 우리들에게 준 응원가.(ヘソン氏が私たちにくれた応援歌)
계속을 시작할까요 !(続きをはじめましょうか)

『한 걸음을 더』
1分47秒から (1분47초부터 )


ぷたけ
부탁해
(願っているよ)

たし いろそぬん く ぃよんきるr ←この発音の流れ綺麗じゃありませんか?

다시 일어서는 그 용기를
(もう一度 立ち上がる その勇気を)

ひみどぅr ってのんじぇな

힘이 들 땐 언제나
(辛い時はいつでも)

きでお しゅいrすいんぬん

기대어 쉴 수 있는
(もたれて休める)

くぬるr どぅりうぉ ちゅぎr     でた!길! でも、もう大丈夫!
그늘을 드리워 주길
(日蔭を残してあげるよう)


ぷたけ
부탁해
(願っているよ)

のえげ せさんうん のむな ちゃがpこ

너에게 세상은 너무나 차갑고
(君に世界はあまりにも冷たくて)


よじょに とぅりょうん とまぬん なrどぅり
여전히 두려운 더 많은 날들이
(相変わらず より多くの不安な日々が)


うりあっぺ だがおrっ てみょん
우리 앞에 다가올 때
(僕らの前に近づいてくる時に)

たし はんごるむrどごるr すいけえええ~~~↑♪(この連音化凄いです!)

다시 한 걸음을 더 걸을 수 있게     ♪るすいけ~え↑♪好き
(もう一歩を踏み出せるように )


もmちゅじあんぬん すrぷめ ぴっそげ なmぎょじん ちぇ

멈추지 않는 슬픔의 빗속에 남겨진 채
(とめどもない悲しみの雨の中に残されたまま)

ぬんむrろ ふmっぽk ちょじゅん はるぢまん

눈물로 흠뻑 젖은 하루지만
(涙でびっしょり濡れている一日だけど )

ひむrね

힘을 내     ← やっぱり『頑張れ!』って応援したくなっちゃうよね!
(頑張って!)

のえげ せさんうん のむな ちゃがpこ

너에게 세상은 너무나 차갑고
(君に世界はあまりにも冷たくて)

よじょに どぅりょうん とまぬん なrどぅり

여전히 두려운 더 많은 날들이
(相変わらずより多くの不安な日々が)

うりあっぺ だがおr ってみょん

우리 앞에 다가올 때면
(僕らの前に近づいて来る時に)

くじょ はんごる うむr ど ごろじょ  ←あれ?連音化 辞めた?

그저 한 걸음을 더 걸어줘
(ただ もう一歩を踏み出してほしい)


いごせそ もmちゅじ まらじょ

이곳에서 멈추지 말아줘
(ここで 立ち止まらないで)     はい!멈추지 않아!

ちゃんと休める場所を用意して、
再びやってくるチャンスに勇気をもって立ち上がれ!
歩みを止めるな!もう一歩を踏み出せ!って歌だったのねvv

確かにタイトルがそうよねvv

ただ『大丈夫だよ~』的な歌かと思ったら、とんでもない!
凄く熱い歌でしたvv


[PR]
by hngl-shs | 2014-05-25 00:43 | k-popでハングルを勉強しよう! | Comments(0)

『ぶどう畑のあの男』で 歳の言い方 を勉強しよう!

私、韓ドラはどうも苦手・・・だったはず

仕事に出掛けないといけないのに、続きがきになる~!!
『ぶどう畑のあの男』でハングルを勉強しよう!
テッキ야が可愛いvv
ああ!ヘソン氏、嘘よ!嘘!(どうでもええ)

ああ、あまりにも可愛い物語で勉強になりませんが
普段の可愛いらしい会話なら使えるかも!

『はらぼじ~、畑をください』(爆)

ドロドロ恋愛・復習劇は私には縁のない話なので(そうか?)

で、今日覚えたハングルは
c0321927_21114750.jpg

일곱 살 (7歳)
  いrごpさr

7歳から・・・
一緒になって泣いていると、化粧をせずに仕事に行ってしまい、もう女としてどうよ?


先日の韓国語教室で
4歳を「사 세』って言ったら、「네 살』と直され、
軽くパニクッた私です。
ネットで、どいらでもいいと、書いてあったので「사 세』と言ったのですが、
この「ぶどう男(←違う)』でも「固有数字+살』で表現されていました。

覚えましたよ~vv
でも自分の年齢は発表するつもりないので、覚えない。

昨日、レンタルビデオ屋へ行ったら、『がんばれ!ミスターキム』がずら~っと並んでいた!(嬉)
誰も借りていなかったので、この近辺にドワニペンはいないと見た!
私が借りるからね~vv仕事が一段落ついたら・・。



[PR]
by hngl-shs | 2014-05-24 21:28 | 韓ドラでハングルを勉強しよう! | Comments(2)

第26課~30課 金曜日の夜はラジオ講座ストリーミング

金曜日の夜は1週間分まとめてストリーミング!

『まいにちハングル講座』
 第26課~第30課
家族を紹介してみましょう

写真を見ながら家族を紹介したり、ものの位置の指し方(このそのあのどの)を覚えましたよvv

いつも優しいイ・ユニ先生も、
『少しずつ覚えましょうねvv』から、『頑張って覚えましょう!』『覚えましたか?』と、
少し本気モードに!

はい!頑張ります!

私、こういう細かいの苦手で・・・。

1)무슨(何の、 どんな)

2)이  이것  (この これ)   
  그  그것  (その それ) 
  저  저것   (あの あれ)
  어느 어느 것 (どの どれ)

・것  もの、こと ←いご、歌詞によく出てきます。

3)누구  (誰)に、『~が』の 가 が付く時は、 누가

4)私の 저의 は、『제』  나의 は  『내』

韓国語教室でいつも『この의はいりません』とことごとく赤ペンで消されます。

5)분 は 사람 の 敬語  当たり前だけど気づいてなかった。

6)하고(~と) は 話し言葉

私が今回の講座内であやふやだったものを書き上げました。
しっかりと覚えますよ!ユニ先生!


자!나도 저 분을 소개해 볼까요?(さあ!私もあの方を紹介してみましょか!)
c0321927_21441311.jpg
 이것이 무슨 사진입니까?(これは何の写真ですか?)

『이 사진은 제 즐겨찾기(마음에 들고 있는) CD의 자켓사진입니다. 』
(この写真は 私が気に入っているCDの ジャケット写真です)

이분은 누구입니까? (この方は誰ですか?)

『이분은 한국 가수 신혜성 씨입니다.』
(この方は韓国の歌手 シン・ヘソン氏です)

『정말 멋진 목소리로 발라드를 부릅니다.』
(とても素敵な声でバラードを歌います)




[PR]
by hngl-shs | 2014-05-23 21:59 | NHKハングルラジオ講座 | Comments(0)

ヘソンくんの『한 걸음을 더』でハングルを勉強しよう!その1 今度は横道それないぞ!の巻き

ヘソン氏が『ヒーリングの曲です。』って言っていた曲。
さて、どのような歌詞で癒してくれるのか?楽しみです。

한 걸음을 더(もう一歩を)


♪ひ~むr ね~♪
힘을 내
(元気を出して)

そろうん まうみ ちゃじゃおrって

서러운 마음이 찾아올 때
(悲しい心が訪れて来る時)

くっと おんぬん ぬんむれ

끝도 없는 눈물에
(終わりもない涙に)

おrるkちん きおk ちょぐmと だっくrすが おぷすrって

얼룩진 기억 조금도 닦을 수가 없을 때
(にじんだ記憶 少しも拭うことが出来ない時)


♪よ~んそへ~~♪
용서해
(許して)

そrちかじ もってっとん ちゃしぬr

솔직하지 못했던 자신을
(素直になれなかった自分を)

くんね ちゃpち もったん くm

끝내 잡지 못한 꿈
(ついに掴めない夢)

おんじぇんが のえ ぎょて

언젠가 너의 곁에
(いつか君のそばに)

たし っと ちゃじゃおr てに

다시 또 찾아 올 테니
(また再び 訪ねてくるはずだから)

おお~!凄いですvv
この歌詞はわかりやすいです。
まず最初に、答えがあります。

『元気出して!』
『自分の事を許してあげて!』

それから、こんな時は~って歌っています。

ヘソン氏が『大丈夫だよ~。』ってやさしく応援してくれてるような・・・素敵
訳詞はまだまだ続きますvv


のえけ なmきょじん せさんぬん
너에게 남겨진 세상은
(君に残された世界は)

のむな ちゃかpこ

너무나 차갑고
(あまりにも冷たくて)

よじょに とぅりょうん とまぬん なrどぅり

여전히 두려운 더 많은 날들이
(相変わらず多くの不安な日々が)

うり あぺ だがおr って

우리 앞에 다가올 때
(僕達の前に近づいて来る時)

くじょ はんごるむr とごろちゅお

그저 한 걸음을 더 걸어줘
(ただもう一歩を 踏み出して)



タイトルだけ見て、
精一杯頑張ってるのに、『さらにもう一歩踏み出せ!』って言ってるのかな?と
派手に勘違いしていた오두방정(おっちょこちょい)な私・・・・って、

やっぱり辛くとも前進しろってか!(笑)

ヘソンらしい歌詞(笑)


ヘソン氏に優しい言葉をかけられて、体も心も楽になってからなら、
『はんごるむるど!』いけそうですvv

にしても、凄い連音化!(やっぱり連音化が気になります)


[PR]
by hngl-shs | 2014-05-23 19:22 | k-popでハングルを勉強しよう! | Comments(0)

第7課 テレビでハングル講座 (感想)

第7課

『~ではありません』を学ぼう!

名詞の後にそのままつけて~vv


名詞(パッチムなし) + 가 아니에요.(?)

名詞(パッチムあり) + 이 아니에요.(?)


・저는 오두방정이 아니에요.(私はおっちょこちょいではありません)

∼이라면 좋을텐데…  ヘソン氏の らみょん ちょうrてんでvv
(だったらいいのに・・・)

저는 오두방정이 아니라면 좋을텐데
(私は おっちょこちょいでなければいいのに)

『あにらみょん』 と 『ちょうrてんで』 を使って文章を作ってみました!
ヘソン氏のソロデビュー曲と最新曲のマリアージュ!
ペンなら一度は せんがけばよ~♪
ちょっと壊れかけてます。

ところで、『오두방정』 って名詞かな? ヘソン氏が神話放送でたまに言われてる・・・・


スキットの喋りが速い!
連音化の嵐で、영철 팀장님(チーム長) の『요ぉ~』『니까ぁ~』の言い方がセクシーで…
おっちょこちょい風には喋れるけど(爆)セクシーは・・・
私、自信ありません(爆)

どうしても女の子の喋り方がおっちょこちょい風に聴こえるンデヨ・・・私だけ?
あの薬のせいなのか?(爆)

あと、슨  と、해요 の ㅁ(みうん)のところ、
『ぶすん』 『ばれよ』 って、『m゛』って聴こえる。
マジャヨ!が バジャヨ! って聴こえたのと同じ感じ。


하の前の ㄹ(リウル)パッチムが連音化して、

『 ㄹ 한번』(はんぼん)が『란번』(らんぼん)
『일을할』(いるr はr)が『이르랄』(いるらr)


聞き取れるようになるのかな・・・。これもシャドウイングあるのみ?


いつも楽しいFTISLAND!

トッポギはシリーズ化しなかったのね。こういうのは繰り返さないと!

本日は『 알려 주세요.』(教えてください)


木内先生、とうとう『イケメン韓国料理店』のメンバーになっちゃったねvv
この前はスキットで俳優デビューされていたし、流石、私のチャギヤvv


『分かち書き』

数字と助数詞の間、名前と肩書きの間、ちゃんと分けて書きましょう!

なぜ、大根!さやかちゃん怒らないと!いや、年齢バラされてそれどころじゃなかったかな?
さやかちゃん、二十歳くらいにしか見えないよ~vv귀여워요! 可愛いよvv

c0321927_22061913.jpg
センくん、番組の冒頭で偽物のパンに飛びつくさやかちゃんを
『さやか!』って、呼び捨てにした!
この1週間で二人の間にいったい何が!

아무 것도 없어(何にもあらへん)
あ~vv第7課も面白かった!


[PR]
by hngl-shs | 2014-05-22 22:18 | NHKテレビでハングル講座 | Comments(0)

一日一言ハングル日記(横道それた上にガチリス失敗に終わる)

오늘은 도무지 안 선명해서・・・
(今日は全く 冴えなくて・・・)

아뇨 아뇨 오늘도 그렇네요.
(いやいや、今日もですね)

さあ!ヘソン氏の曲の『한 걸음을 더』(もう一歩)の訳詞に取り掛かろうと、

歌詞の1行目

『힘을 내』

・힘을 내다・・・力を出す 元気を出す

お!これは!ピピピ!ヘソン探知機が感知しましたよ!
感知せんでええがな・・・。

これどっかで見たな~とYouTube探し。
ありました!日韓ワールドカップの時代のNHK!古っ!
確かに日韓ワールドカップはテレビで応援してたけど、シンファは全く知らなかった!
試合見てて、韓国ってズルい~って思ったのを思い出したよ・・・。
そんな事言ったらきりがない!(爆)
ちゃっ!気を取り直して!

みんな、す、凄い可愛いいなあ~(笑)
c0321927_00035218.jpg
ヘソンくんが優香ちゃんにハングルを教えています。

『韓国のサッカー競技場に応援に行って、自分の席に誰か知らない人が座っていたら、
ハングルでなんて言ったらいいですか?』

さあ、これにヘソンくんが答えます!

ガチリス開始!

ヘソン氏

『죄송하지만

여기는 제 자리んぐ わっつㄴ데요.

좌석(ㄴ ちょ)을 한번 더 확인해 주시겠습니까?』

↑(ちゃそん ちょうる)と、聴こえる

って、聴こえたンデヨ。

『すいませんが、
ここは私の席(んぐ わっつ)ですが、
座席(ん ちょ)をもう一度確かめていただけませんか?』


んぐ わっつ って何かな?
ん ちょうる ってなんだろ?

ガチリス 失敗に終わる。

でも、ヨクシ!ヘソン!
第一声『すいませんが・・』から始まるんですねvv
この若さで『すいませんが』ってvv

流石です!

このグラサンからだったら『や~』って声かけてもおかしくないよね(爆)
ジュシゲって!シ!って!ハムニダ体だ!(ド素人考えで・・・汗)

ヘソン氏は言葉の使い方には大変厳しいらしいから・・。

で、遊んでたら訳詞の時間もなくなった…

ガチリスをするには、単語を沢山しらないとねvv
知っている単語の部分だけはガチリス成功!

明日からまた真面目に勉強します。
1日30分だけのハングルのお勉強!
열심히 해!

横道にそれたネタは(笑)
이것이다! ↓
c0321927_00274851.jpg
『힘내라』頑張れ~!

『한 걸음을 더』(もう一歩)の最初の歌詞

♪힘을 내~♪
♪ひ~~~むr ね~~~~♪

♪がんばって~♪なんですねvv

でも、私は『元気だして~』って訳したいvv
・・・って言われたい今日この頃。。。かなりお疲れ

10年経っても変わらないヘソン氏
↑のお顔と같은 볼의 느낌
c0321927_09330688.jpg
凄い!可愛い大人だ





[PR]
by hngl-shs | 2014-05-22 00:23 | ハングルな日 | Comments(2)

一日一言ハングル日記

침대에서 떨어지고  이마에 혹… .
(ベッドから落ちて、おでこにたんこぶ…)

아파요… .
(痛いよ…)

早朝からフローリングの床におもいきり顔から落ちるという・・・。


さてvv昨日、テレビ、ラジオのハングル講座のテキスト6月号を買いました!

早速ハングル練習帖は仕上げましたvv

(의욕만은 있는데요…009.gif)やる気だけはあるんですが…


[PR]
by hngl-shs | 2014-05-20 22:52 | ハングルな日 | Comments(0)

韓国語教室 5回目 (다섯 번째)

오래간만이에요~(久しぶりです~)

から始まった1ヶ月ぶりの韓国語教室。

くそ!
あんだけ『안녕하세요?』の鼻音やらㅎに気を付けて発音練習してたのに(笑)

先生『황금연휴 어떻게  보냈어요?』
(ゴールデンウィークはどうのように過ごしましたか?)

うわ!!『보내다』なんや!『지내다』はどうなん?

私『きょとえいんぬん、ちゅんぎきぐわんちゃばんむrぐわね かっそよ』
これでもか!ってくらい、たどたどしい。


先生『・・・・・・・。
はい!はい!はい!わかりましたよお~!

先生、めっちゃ嬉しそう(笑)

私『(涙目)』

先生『蒸気機関車博物館! なおssi는 철도를 좋아합니까?』
                 (鉄道が好きですか?)

私『(そんなわけないやん)いr いー さm(指を折りながら) 사세 ちゅっかがちょあへよ。』

先生『네살~。(直された)はい!『ちゅっか!』 甥っ子ですね!힘들었어요?』

私『ね~。힘들었어요.』

    
そんなオープニング。

今日から過去形に入りました。

ラジオ講座のイ・ユニ先生に教えてもらった、
『天・地・人』からの陽母音・陰母音の説明に始まり、ハムニダ体での過去形の練習です。
もし、予習してなかったら今日は全くわからなかったと思います。
なんせ、説明が速い!

私くし、ノートの上ではとても優等生なのですが、聞き取りが全くダメで・・・。

先生が、

『なおssi~、以前は、どこにすんでいましたか?』って聞かれているのに、
現在住んでいる場所を答えてしまい、

『ああ、それなら、계속 ですね。』って。

今、過去形をやっているのだから、質問はもちろん過去形。
なのに、私は先生が『(今、)どこに住んでいますか?』と
引っ掛け問題を出したと思い、自信を持って現在住んでいるところを答えました。

そんな・・超初心者を引っ掛けるわけないやん・・・。

過去形『살았습니까?』(さらっすmにっか?) 住んでいましたか? 

現在形なら ㄹ変則になるなんて…頭が回らなかった・・・。
もし、先生が現在形で尋ねられたなら、
살다 + ㅂ니다 = 삽니다で、『삽니까?』(さmにっか?)なんや・・。

私は先生が『살습니까? (さrすmにっか?)と現在形で尋ねられた!って
おバカ頭脳フル回転!
そう聞こえたンデヨ~。

『さらっ』と『さrっ』・・・。そんな一瞬で聴き分けられないよ~って、間違ってたんですが・・。

ああ、自分本位の都合のいい耳にビックリ。

さて!

気を取り直して、今日からまた頑張るぞ~!

いつもながら先生のお話が面白すぎましたvv

先生は、ソウルオリンピックがあった次の年には日本にいらっしゃったそうで、
韓国を飛び出した第1号とおっしゃっていました。

日本にいらしてすぐの苦労話がとっても楽しいvv

次のレッスンが今から楽しみです!




[PR]
by hngl-shs | 2014-05-19 22:45 | 韓国語の教室 | Comments(0)

慌てて韓国語の宿題をするの巻

明日は1ヶ月ぶりの韓国語の教室です!

やっと宿題が終わりました。(だから1ヶ月もあって、なぜ前日に慌てる!)

この1ヶ月の間にもヘソン氏の歌の訳詞をしていたので、
少しずつわかる単語が増えてきましたよvv

・지내다…過ごす

宿題その1
ゴールデンウィーク前の宿題だったので、
『ゴールデンウィークの予定を書いてくる。』です。

황금연휴는 무엇을 해서  지내겠습니까?
(ゴールデンウィークは何をして過ごしますか?)

さんざんヘソン氏の歌に出て来たチネダ!
忘れもしません!チネダ!

曲を変えて、何度も何度も出てきているのに、初めて出て来たみたいに、
毎度毎度辞書で調べて、진짜、제 바보~!!と自分のアホさ加減に呆れ果てました。

ふう~、明日も頑張ってきますよ~vv


さて!
ヘソンssiの中国歌謡祭での髪型が斬新すぎて・・・

好きなんですよぉ。前髪上げてるのは・・・。
眉だってとっても綺麗!

グラサンかな・・・。目、見たいよね~。表情がわからない。

c0321927_22095614.jpg
ほら!素敵でしょ~?

やっぱ、グラサンかな~・・・・・。

きっとジニならグラサンでもイケてるはず!
c0321927_22111090.jpg
わあ~vv素敵だなあ~

모르겠다!(なんでもいいや!)

アジアで一番大好きな歌手(←ちょっと違うかも!)に選ばれたヘソンくん!

  축하해요!   나도 너무너무 좋아해요 vv


そりゃあ~そうでしょう!(笑)


そんなヘソンssiの今日この頃が気になりつつも、
シナペンって言うのは、自分のやるべきことをしっかりやっている人と聞いたので、私も見習って、クラシックコンサートへ。

お腹を壊してコンサートの前半はトイレで過ごし、後半やっと着席して聴けました。

ラヴェル、ドビュッシーの、中々ピアノコンサートでは聴けないプログラム(客に媚びてない選曲)に満足です。
ラヴェルの『ラ・ヴァルス』は生で聴いたのは初めてで、凄く良かった~vv




[PR]
by hngl-shs | 2014-05-18 22:24 | ハングルな日 | Comments(2)

ハングルコンブ日記 shinhwaの『神話放送』を字幕なしで爆笑するまでの道のりを綴ります.著作権、肖像権は関係所属事務所に帰属します


by なお(アメブロではニクです)
プロフィールを見る
画像一覧